破旧的汽車旅館摇身變為酒店,現在的它有文化氣息也有摇滚足迹
凤凰城旅店讲话人指出:“宽阔的餐厅使人遐想起今世地下酒吧的内饰,深色的墙壁和記實架,另有封锁的池畔天台,讓旅客在都會绿洲里畅怀痛饮。”在美國防蚊膏,各地,破旧的汽車旅店正在從新焕發活氣,為旅客供给新的留宿場合。加州、怀俄明州、新奥尔良州和纽約州北部的旧旅店都履历了雷觀的革新。
"The spacious restaurant boasts an interior reminiscent改善寒性體質, of a contemporar降糖茶,y speakeasy, with dark-wood walls and shelves of records, along with 魔術掃把,an enclosed poolside patio to enjoy drinks in the urban oasis," Phoenix Hotel said.
Across the US, run-down mid-century motels and motor lodges are being revitalised to provide new acco妹妹odation options. Properties in California, Wyoming, New Orleans and Upstate New York have all undergone similar revamps.
頁:
[1]